Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

a lake in Etruria

  • 1 Vadimonis lacus

    Vădĭmōnis lăcus, a small lake in Etruria near Ameria, now Laghetto di Bassano, Plin. 2, 95, 96, § 209; Liv. 9, 39, 5; Plin. Ep. 8, 20, 3; Sen. Q. N. 3, 25, 8;

    in the order lacus Vadimonis,

    Flor. 1, 13, 11; cf. Dennis, Etruria, 1, p. 107 sq.

    Lewis & Short latin dictionary > Vadimonis lacus

  • 2 Ciminia

    Cĭmĭnus, i, m., a lake in Etruria, near Sutrium, now Lago di Vico, or di Ronciglione, with a mountain forest lying near it, Verg. A. 7, 697.—Hence, Cĭmĭnĭus, a, um, adj., Ciminian:

    lacus,

    i.e. Ciminus, Col. 8, 16, 2:

    silva,

    Liv. 9, 36, 1 sq.; 10, 24, 5; Plin. 2, 96, 98, § 211:

    saltus,

    Liv. 9, 36, 6; cf. Flor. 1, 17, 2:

    mons,

    Liv. 9, 36, 11.—As subst.: Cĭ-mĭnĭa, ae, f., the region about Lake Ciminus, Amm. 17, 7, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > Ciminia

  • 3 Ciminius

    Cĭmĭnus, i, m., a lake in Etruria, near Sutrium, now Lago di Vico, or di Ronciglione, with a mountain forest lying near it, Verg. A. 7, 697.—Hence, Cĭmĭnĭus, a, um, adj., Ciminian:

    lacus,

    i.e. Ciminus, Col. 8, 16, 2:

    silva,

    Liv. 9, 36, 1 sq.; 10, 24, 5; Plin. 2, 96, 98, § 211:

    saltus,

    Liv. 9, 36, 6; cf. Flor. 1, 17, 2:

    mons,

    Liv. 9, 36, 11.—As subst.: Cĭ-mĭnĭa, ae, f., the region about Lake Ciminus, Amm. 17, 7, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > Ciminius

  • 4 Ciminus

    Cĭmĭnus, i, m., a lake in Etruria, near Sutrium, now Lago di Vico, or di Ronciglione, with a mountain forest lying near it, Verg. A. 7, 697.—Hence, Cĭmĭnĭus, a, um, adj., Ciminian:

    lacus,

    i.e. Ciminus, Col. 8, 16, 2:

    silva,

    Liv. 9, 36, 1 sq.; 10, 24, 5; Plin. 2, 96, 98, § 211:

    saltus,

    Liv. 9, 36, 6; cf. Flor. 1, 17, 2:

    mons,

    Liv. 9, 36, 11.—As subst.: Cĭ-mĭnĭa, ae, f., the region about Lake Ciminus, Amm. 17, 7, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > Ciminus

  • 5 Prelius

    Prelĭus or Prilĭus (Cod. Erf., Perelius) lăcus, a small lake in Etruria, now Lago di Castiglione, Cic. Mil. 27, 74.

    Lewis & Short latin dictionary > Prelius

  • 6 Prilius

    Prelĭus or Prilĭus (Cod. Erf., Perelius) lăcus, a small lake in Etruria, now Lago di Castiglione, Cic. Mil. 27, 74.

    Lewis & Short latin dictionary > Prilius

  • 7 Prilius Lacus

    Lewis & Short latin dictionary > Prilius Lacus

  • 8 Trasimenicus

    Trăsŭmēnus (also Trăsymēnus, after Trasumenê limnê, in Strabo; and less correctly Trăsĭmēnus), Trasimenus lacus, or simply Trasimenus, Trasimenê limnê, a lake in Etruria, near Perusia, celebrated for Hannibal ' s victory over the Romans, now Lago Trasimeno or Lago di Perugia, Cic. Div. 2, 8, 21; id. N. D. 2, 3, 8; id. Rosc. Am. 32, 89; id. Brut. 14, 57; Liv. 22, 4 sq.; Flor. 2, 6, 13; Val. Max. 1, 6, 6; Sil. 4, 739; 5, 8; Stat. S. 1, 4, 86; Plin. 2, 84, 86, § 200; 2, 107, 111, § 241; 7, 28, 29, § 106.— As adj.:

    Trasimena litora,

    Ov. F. 6, 765.— Hence, Trăsĭmēnĭcus, a, um, adj., of or belonging to Trasimenus, Trasimenian:

    strages,

    Sid. Carm. 9, 247.

    Lewis & Short latin dictionary > Trasimenicus

  • 9 Trasimenus

    Trăsŭmēnus (also Trăsymēnus, after Trasumenê limnê, in Strabo; and less correctly Trăsĭmēnus), Trasimenus lacus, or simply Trasimenus, Trasimenê limnê, a lake in Etruria, near Perusia, celebrated for Hannibal ' s victory over the Romans, now Lago Trasimeno or Lago di Perugia, Cic. Div. 2, 8, 21; id. N. D. 2, 3, 8; id. Rosc. Am. 32, 89; id. Brut. 14, 57; Liv. 22, 4 sq.; Flor. 2, 6, 13; Val. Max. 1, 6, 6; Sil. 4, 739; 5, 8; Stat. S. 1, 4, 86; Plin. 2, 84, 86, § 200; 2, 107, 111, § 241; 7, 28, 29, § 106.— As adj.:

    Trasimena litora,

    Ov. F. 6, 765.— Hence, Trăsĭmēnĭcus, a, um, adj., of or belonging to Trasimenus, Trasimenian:

    strages,

    Sid. Carm. 9, 247.

    Lewis & Short latin dictionary > Trasimenus

  • 10 Trasumenus

    Trăsŭmēnus (also Trăsymēnus, after Trasumenê limnê, in Strabo; and less correctly Trăsĭmēnus), Trasimenus lacus, or simply Trasimenus, Trasimenê limnê, a lake in Etruria, near Perusia, celebrated for Hannibal ' s victory over the Romans, now Lago Trasimeno or Lago di Perugia, Cic. Div. 2, 8, 21; id. N. D. 2, 3, 8; id. Rosc. Am. 32, 89; id. Brut. 14, 57; Liv. 22, 4 sq.; Flor. 2, 6, 13; Val. Max. 1, 6, 6; Sil. 4, 739; 5, 8; Stat. S. 1, 4, 86; Plin. 2, 84, 86, § 200; 2, 107, 111, § 241; 7, 28, 29, § 106.— As adj.:

    Trasimena litora,

    Ov. F. 6, 765.— Hence, Trăsĭmēnĭcus, a, um, adj., of or belonging to Trasimenus, Trasimenian:

    strages,

    Sid. Carm. 9, 247.

    Lewis & Short latin dictionary > Trasumenus

  • 11 Trasymenus

    Trăsŭmēnus (also Trăsymēnus, after Trasumenê limnê, in Strabo; and less correctly Trăsĭmēnus), Trasimenus lacus, or simply Trasimenus, Trasimenê limnê, a lake in Etruria, near Perusia, celebrated for Hannibal ' s victory over the Romans, now Lago Trasimeno or Lago di Perugia, Cic. Div. 2, 8, 21; id. N. D. 2, 3, 8; id. Rosc. Am. 32, 89; id. Brut. 14, 57; Liv. 22, 4 sq.; Flor. 2, 6, 13; Val. Max. 1, 6, 6; Sil. 4, 739; 5, 8; Stat. S. 1, 4, 86; Plin. 2, 84, 86, § 200; 2, 107, 111, § 241; 7, 28, 29, § 106.— As adj.:

    Trasimena litora,

    Ov. F. 6, 765.— Hence, Trăsĭmēnĭcus, a, um, adj., of or belonging to Trasimenus, Trasimenian:

    strages,

    Sid. Carm. 9, 247.

    Lewis & Short latin dictionary > Trasymenus

  • 12 Maeones

    Maeŏnes, um, m., = Maiones, the inhabitants of Mæonia, Mæonians, for Lydians, [p. 1096] in gen.: dicti post Maeona regem Maeones, Claud. ap. Eutr. 2, 256.—Hence,
    A.
    Maeŏnĭa, ae, f., = Maionia (orig. the country of Mæonia, in Lydia).— Transf.,
    1.
    Lydia, Plin. 5, 29, 30, § 110.—
    2.
    Etruria, because the Etruscans were said to be descended from the Lydians, Verg. A. 8, 499.—
    B.
    Maeŏnĭdes, ae, m., = Maionidês, a Mæonide, native of Mæonia (Lydia).
    1.
    A poet. designation of Homer, Ov. Am. 3, 9, 25; Mart. 5, 10, 8 (cf. Milton, P. L. 3, 35).—
    2.
    An Etrurian, Verg. A. 11, 759:

    Maeonidūm tellus,

    Etruria, Sil. 6, 607. —
    C.
    Maeŏnis, ĭdis, f., = Maionis, a Mæonian woman, Lydian woman:

    Maeonis elusam designat imagine tauri Europen,

    i. e. Arachne, Ov. M. 6, 103:

    Maeonis aurato conspicienda sinu,

    i. e. Omphale, id. F. 2, 310.—As adj.:

    femina,

    a Lydian woman, Ov. Am. 2, 5, 40.—
    D.
    Maeŏ-nĭus, a, um, adj., = Maionios, of or belonging to Mæonia, Lydian:

    rex,

    Verg. A. 9, 546:

    domus,

    id. ib. 10, 141:

    mitra,

    id. ib. 4, 216:

    Bacchus,

    i. e. Lydian wine, id. G. 4, 380:

    ripae,

    i. e. of the Lydian river Mæander, Ov. M. 2, 252: rex, i. e. Midas, Claud. ap. Ruf. 1, 165.— Plur. subst.: Maeŏnĭi, ōrum, m., the Lydians, Plin. 5, 29, 30, § 111. —
    b.
    In partic., of or belonging to the Mæonide (Homer), Mæonidic, Homeric:

    senex,

    Ov. A. A. 2, 4:

    carmen,

    id. P. 3, 3, 31:

    chartae,

    id. ib. 4, 12, 27:

    pes,

    id. R. Am. 373:

    lingua,

    Sil. 4, 527; Col. 1 prooem. fin.
    2.
    Of or belonging to Etruria, Etrurian:

    Maeonii nautae,

    Ov. M. 4, 423:

    lacus,

    the Trasimene Lake, Sil. 15, 35:

    fluctus,

    id. 12, 17:

    terra,

    Etruria, id. 10, 40:

    aequor,

    the plain surrounding Lake Trasimene, id. 5, 329.

    Lewis & Short latin dictionary > Maeones

  • 13 Maeonia

    Maeŏnes, um, m., = Maiones, the inhabitants of Mæonia, Mæonians, for Lydians, [p. 1096] in gen.: dicti post Maeona regem Maeones, Claud. ap. Eutr. 2, 256.—Hence,
    A.
    Maeŏnĭa, ae, f., = Maionia (orig. the country of Mæonia, in Lydia).— Transf.,
    1.
    Lydia, Plin. 5, 29, 30, § 110.—
    2.
    Etruria, because the Etruscans were said to be descended from the Lydians, Verg. A. 8, 499.—
    B.
    Maeŏnĭdes, ae, m., = Maionidês, a Mæonide, native of Mæonia (Lydia).
    1.
    A poet. designation of Homer, Ov. Am. 3, 9, 25; Mart. 5, 10, 8 (cf. Milton, P. L. 3, 35).—
    2.
    An Etrurian, Verg. A. 11, 759:

    Maeonidūm tellus,

    Etruria, Sil. 6, 607. —
    C.
    Maeŏnis, ĭdis, f., = Maionis, a Mæonian woman, Lydian woman:

    Maeonis elusam designat imagine tauri Europen,

    i. e. Arachne, Ov. M. 6, 103:

    Maeonis aurato conspicienda sinu,

    i. e. Omphale, id. F. 2, 310.—As adj.:

    femina,

    a Lydian woman, Ov. Am. 2, 5, 40.—
    D.
    Maeŏ-nĭus, a, um, adj., = Maionios, of or belonging to Mæonia, Lydian:

    rex,

    Verg. A. 9, 546:

    domus,

    id. ib. 10, 141:

    mitra,

    id. ib. 4, 216:

    Bacchus,

    i. e. Lydian wine, id. G. 4, 380:

    ripae,

    i. e. of the Lydian river Mæander, Ov. M. 2, 252: rex, i. e. Midas, Claud. ap. Ruf. 1, 165.— Plur. subst.: Maeŏnĭi, ōrum, m., the Lydians, Plin. 5, 29, 30, § 111. —
    b.
    In partic., of or belonging to the Mæonide (Homer), Mæonidic, Homeric:

    senex,

    Ov. A. A. 2, 4:

    carmen,

    id. P. 3, 3, 31:

    chartae,

    id. ib. 4, 12, 27:

    pes,

    id. R. Am. 373:

    lingua,

    Sil. 4, 527; Col. 1 prooem. fin.
    2.
    Of or belonging to Etruria, Etrurian:

    Maeonii nautae,

    Ov. M. 4, 423:

    lacus,

    the Trasimene Lake, Sil. 15, 35:

    fluctus,

    id. 12, 17:

    terra,

    Etruria, id. 10, 40:

    aequor,

    the plain surrounding Lake Trasimene, id. 5, 329.

    Lewis & Short latin dictionary > Maeonia

  • 14 Maeonides

    Maeŏnes, um, m., = Maiones, the inhabitants of Mæonia, Mæonians, for Lydians, [p. 1096] in gen.: dicti post Maeona regem Maeones, Claud. ap. Eutr. 2, 256.—Hence,
    A.
    Maeŏnĭa, ae, f., = Maionia (orig. the country of Mæonia, in Lydia).— Transf.,
    1.
    Lydia, Plin. 5, 29, 30, § 110.—
    2.
    Etruria, because the Etruscans were said to be descended from the Lydians, Verg. A. 8, 499.—
    B.
    Maeŏnĭdes, ae, m., = Maionidês, a Mæonide, native of Mæonia (Lydia).
    1.
    A poet. designation of Homer, Ov. Am. 3, 9, 25; Mart. 5, 10, 8 (cf. Milton, P. L. 3, 35).—
    2.
    An Etrurian, Verg. A. 11, 759:

    Maeonidūm tellus,

    Etruria, Sil. 6, 607. —
    C.
    Maeŏnis, ĭdis, f., = Maionis, a Mæonian woman, Lydian woman:

    Maeonis elusam designat imagine tauri Europen,

    i. e. Arachne, Ov. M. 6, 103:

    Maeonis aurato conspicienda sinu,

    i. e. Omphale, id. F. 2, 310.—As adj.:

    femina,

    a Lydian woman, Ov. Am. 2, 5, 40.—
    D.
    Maeŏ-nĭus, a, um, adj., = Maionios, of or belonging to Mæonia, Lydian:

    rex,

    Verg. A. 9, 546:

    domus,

    id. ib. 10, 141:

    mitra,

    id. ib. 4, 216:

    Bacchus,

    i. e. Lydian wine, id. G. 4, 380:

    ripae,

    i. e. of the Lydian river Mæander, Ov. M. 2, 252: rex, i. e. Midas, Claud. ap. Ruf. 1, 165.— Plur. subst.: Maeŏnĭi, ōrum, m., the Lydians, Plin. 5, 29, 30, § 111. —
    b.
    In partic., of or belonging to the Mæonide (Homer), Mæonidic, Homeric:

    senex,

    Ov. A. A. 2, 4:

    carmen,

    id. P. 3, 3, 31:

    chartae,

    id. ib. 4, 12, 27:

    pes,

    id. R. Am. 373:

    lingua,

    Sil. 4, 527; Col. 1 prooem. fin.
    2.
    Of or belonging to Etruria, Etrurian:

    Maeonii nautae,

    Ov. M. 4, 423:

    lacus,

    the Trasimene Lake, Sil. 15, 35:

    fluctus,

    id. 12, 17:

    terra,

    Etruria, id. 10, 40:

    aequor,

    the plain surrounding Lake Trasimene, id. 5, 329.

    Lewis & Short latin dictionary > Maeonides

  • 15 Maeonii

    Maeŏnes, um, m., = Maiones, the inhabitants of Mæonia, Mæonians, for Lydians, [p. 1096] in gen.: dicti post Maeona regem Maeones, Claud. ap. Eutr. 2, 256.—Hence,
    A.
    Maeŏnĭa, ae, f., = Maionia (orig. the country of Mæonia, in Lydia).— Transf.,
    1.
    Lydia, Plin. 5, 29, 30, § 110.—
    2.
    Etruria, because the Etruscans were said to be descended from the Lydians, Verg. A. 8, 499.—
    B.
    Maeŏnĭdes, ae, m., = Maionidês, a Mæonide, native of Mæonia (Lydia).
    1.
    A poet. designation of Homer, Ov. Am. 3, 9, 25; Mart. 5, 10, 8 (cf. Milton, P. L. 3, 35).—
    2.
    An Etrurian, Verg. A. 11, 759:

    Maeonidūm tellus,

    Etruria, Sil. 6, 607. —
    C.
    Maeŏnis, ĭdis, f., = Maionis, a Mæonian woman, Lydian woman:

    Maeonis elusam designat imagine tauri Europen,

    i. e. Arachne, Ov. M. 6, 103:

    Maeonis aurato conspicienda sinu,

    i. e. Omphale, id. F. 2, 310.—As adj.:

    femina,

    a Lydian woman, Ov. Am. 2, 5, 40.—
    D.
    Maeŏ-nĭus, a, um, adj., = Maionios, of or belonging to Mæonia, Lydian:

    rex,

    Verg. A. 9, 546:

    domus,

    id. ib. 10, 141:

    mitra,

    id. ib. 4, 216:

    Bacchus,

    i. e. Lydian wine, id. G. 4, 380:

    ripae,

    i. e. of the Lydian river Mæander, Ov. M. 2, 252: rex, i. e. Midas, Claud. ap. Ruf. 1, 165.— Plur. subst.: Maeŏnĭi, ōrum, m., the Lydians, Plin. 5, 29, 30, § 111. —
    b.
    In partic., of or belonging to the Mæonide (Homer), Mæonidic, Homeric:

    senex,

    Ov. A. A. 2, 4:

    carmen,

    id. P. 3, 3, 31:

    chartae,

    id. ib. 4, 12, 27:

    pes,

    id. R. Am. 373:

    lingua,

    Sil. 4, 527; Col. 1 prooem. fin.
    2.
    Of or belonging to Etruria, Etrurian:

    Maeonii nautae,

    Ov. M. 4, 423:

    lacus,

    the Trasimene Lake, Sil. 15, 35:

    fluctus,

    id. 12, 17:

    terra,

    Etruria, id. 10, 40:

    aequor,

    the plain surrounding Lake Trasimene, id. 5, 329.

    Lewis & Short latin dictionary > Maeonii

  • 16 Maeonis

    Maeŏnes, um, m., = Maiones, the inhabitants of Mæonia, Mæonians, for Lydians, [p. 1096] in gen.: dicti post Maeona regem Maeones, Claud. ap. Eutr. 2, 256.—Hence,
    A.
    Maeŏnĭa, ae, f., = Maionia (orig. the country of Mæonia, in Lydia).— Transf.,
    1.
    Lydia, Plin. 5, 29, 30, § 110.—
    2.
    Etruria, because the Etruscans were said to be descended from the Lydians, Verg. A. 8, 499.—
    B.
    Maeŏnĭdes, ae, m., = Maionidês, a Mæonide, native of Mæonia (Lydia).
    1.
    A poet. designation of Homer, Ov. Am. 3, 9, 25; Mart. 5, 10, 8 (cf. Milton, P. L. 3, 35).—
    2.
    An Etrurian, Verg. A. 11, 759:

    Maeonidūm tellus,

    Etruria, Sil. 6, 607. —
    C.
    Maeŏnis, ĭdis, f., = Maionis, a Mæonian woman, Lydian woman:

    Maeonis elusam designat imagine tauri Europen,

    i. e. Arachne, Ov. M. 6, 103:

    Maeonis aurato conspicienda sinu,

    i. e. Omphale, id. F. 2, 310.—As adj.:

    femina,

    a Lydian woman, Ov. Am. 2, 5, 40.—
    D.
    Maeŏ-nĭus, a, um, adj., = Maionios, of or belonging to Mæonia, Lydian:

    rex,

    Verg. A. 9, 546:

    domus,

    id. ib. 10, 141:

    mitra,

    id. ib. 4, 216:

    Bacchus,

    i. e. Lydian wine, id. G. 4, 380:

    ripae,

    i. e. of the Lydian river Mæander, Ov. M. 2, 252: rex, i. e. Midas, Claud. ap. Ruf. 1, 165.— Plur. subst.: Maeŏnĭi, ōrum, m., the Lydians, Plin. 5, 29, 30, § 111. —
    b.
    In partic., of or belonging to the Mæonide (Homer), Mæonidic, Homeric:

    senex,

    Ov. A. A. 2, 4:

    carmen,

    id. P. 3, 3, 31:

    chartae,

    id. ib. 4, 12, 27:

    pes,

    id. R. Am. 373:

    lingua,

    Sil. 4, 527; Col. 1 prooem. fin.
    2.
    Of or belonging to Etruria, Etrurian:

    Maeonii nautae,

    Ov. M. 4, 423:

    lacus,

    the Trasimene Lake, Sil. 15, 35:

    fluctus,

    id. 12, 17:

    terra,

    Etruria, id. 10, 40:

    aequor,

    the plain surrounding Lake Trasimene, id. 5, 329.

    Lewis & Short latin dictionary > Maeonis

  • 17 Maeonius

    Maeŏnes, um, m., = Maiones, the inhabitants of Mæonia, Mæonians, for Lydians, [p. 1096] in gen.: dicti post Maeona regem Maeones, Claud. ap. Eutr. 2, 256.—Hence,
    A.
    Maeŏnĭa, ae, f., = Maionia (orig. the country of Mæonia, in Lydia).— Transf.,
    1.
    Lydia, Plin. 5, 29, 30, § 110.—
    2.
    Etruria, because the Etruscans were said to be descended from the Lydians, Verg. A. 8, 499.—
    B.
    Maeŏnĭdes, ae, m., = Maionidês, a Mæonide, native of Mæonia (Lydia).
    1.
    A poet. designation of Homer, Ov. Am. 3, 9, 25; Mart. 5, 10, 8 (cf. Milton, P. L. 3, 35).—
    2.
    An Etrurian, Verg. A. 11, 759:

    Maeonidūm tellus,

    Etruria, Sil. 6, 607. —
    C.
    Maeŏnis, ĭdis, f., = Maionis, a Mæonian woman, Lydian woman:

    Maeonis elusam designat imagine tauri Europen,

    i. e. Arachne, Ov. M. 6, 103:

    Maeonis aurato conspicienda sinu,

    i. e. Omphale, id. F. 2, 310.—As adj.:

    femina,

    a Lydian woman, Ov. Am. 2, 5, 40.—
    D.
    Maeŏ-nĭus, a, um, adj., = Maionios, of or belonging to Mæonia, Lydian:

    rex,

    Verg. A. 9, 546:

    domus,

    id. ib. 10, 141:

    mitra,

    id. ib. 4, 216:

    Bacchus,

    i. e. Lydian wine, id. G. 4, 380:

    ripae,

    i. e. of the Lydian river Mæander, Ov. M. 2, 252: rex, i. e. Midas, Claud. ap. Ruf. 1, 165.— Plur. subst.: Maeŏnĭi, ōrum, m., the Lydians, Plin. 5, 29, 30, § 111. —
    b.
    In partic., of or belonging to the Mæonide (Homer), Mæonidic, Homeric:

    senex,

    Ov. A. A. 2, 4:

    carmen,

    id. P. 3, 3, 31:

    chartae,

    id. ib. 4, 12, 27:

    pes,

    id. R. Am. 373:

    lingua,

    Sil. 4, 527; Col. 1 prooem. fin.
    2.
    Of or belonging to Etruria, Etrurian:

    Maeonii nautae,

    Ov. M. 4, 423:

    lacus,

    the Trasimene Lake, Sil. 15, 35:

    fluctus,

    id. 12, 17:

    terra,

    Etruria, id. 10, 40:

    aequor,

    the plain surrounding Lake Trasimene, id. 5, 329.

    Lewis & Short latin dictionary > Maeonius

  • 18 aqua

    ăqua, ae (ACVA, Inscr. Grut. 593, 5; gen. aquāï, Plaut. Mil. 2, 6, 71; Lucr. 1, 284; 1. 285; 1, 307; 1, 454 et saep.; Verg. A. 7, 464; poët. ap. Cic. Div. 1, 9, 15; Cic. Arat. 179; Prud. Apoth. 702; the dat. aquaï also was used acc. to Charis. p. 538; v. Neue, Formenl. I. pp. 9, 11, 12; pp. 14 sq.;

    aquae, as trisyl.,

    Lucr. 6, 552 Lachm.), f. [cf. Sanscr. ap = water; Wallach. apa, and Goth. ahva = river; old Germ. Aha; Celt. achi; and the Gr. proper names Mess-api-oi and gê Api-a, and the Lat. Apuli, Apiola; prob. ultimately con. with Sanscr. ācus = swift, ācer, and ôkus, from the notion of quickly, easily moving. Curtius.].
    I.
    A.. Water, in its most gen. signif. (as an element, rainwater, river-water, sea-water, etc.; in class. Lat. often plur. to denote several streams, springs, in one place or region, and com. plur. in Vulg. O. T. after the Hebrew):

    aër, aqua, terra, vapores, Quo pacto fiant,

    Lucr. 1, 567: SI. AQVA. PLVVIA. NOCET, Fragm. of the XII. Tab. ap. Dig. 40, 7, 21; cf. Dirks. Transl. p. 486; so also of titles in the Digg. 39, 3; cf. ib. 43, 20:

    pluvialis,

    rain-water, Ov. M. 8, 335, and Sen. Q. N. 3, 1; so,

    aquae pluviae,

    Cic. Mur. 9, 22; Plin. 2, 103, 106, § 233; Quint. 10, 1, 109 (and pluviae absol., Cic. Att. 15, 16, B; Lucr. 6, 519; Verg. G. 1, 92; Ov. F. 2, 71; Plin. 2, 106, 110, § 227); so,

    caelestes aquae,

    Hor. Ep. 2, 1, 135; Liv. 4, 30, 7; 5, 12, 2; Plin. 17, 2, 2, § 14; so,

    aquae de nubibus,

    Vulg. 2 Reg. 22, 12: aquae nivis, snow-water, ib. Job, 9, 30:

    fluvialis,

    river-water, Col. 6, 22; so,

    aqua fluminis,

    Vulg. Jer. 2, 18:

    aquaï fons,

    Lucr. 5, 602:

    fons aquae,

    Vulg. Gen. 24, 13:

    fontes aquarum, ib. Joel, 1, 20: flumen aquae,

    Verg. A. 11, 495:

    fluvius aquae,

    Vulg. Apoc. 22, 1:

    rivus aquae,

    Verg. E. 8, 87:

    rivi aquarum,

    Vulg. Isa. 32, 2:

    torrens aquae,

    ib. Macc. 5, 40; and plur., ib. Jer. 31, 9: dulcis, fresh-water, Fr. eau douce, Lucr. 6, 890:

    fons aquae dulcis,

    Cic. Verr. 4, 118; and plur.:

    aquae dulces,

    Verg. G. 4, 61; id. A. 1, 167: marina, sea-water (v. also salsus, amarus), Cic. Att. 1, 16; so,

    aquae maris,

    Vulg. Gen. 1, 22; ib. Exod. 15, 19:

    dulcis et amara aqua,

    ib. Jac. 3, 11:

    perennis,

    never-failing, Liv. 1, 21; and plur.:

    quo in summo (loco) est aequata agri planities et aquae perennes,

    Cic. Verr. 4, 107:

    aqua profluens,

    running-water, id. Off. 1, 16, 52; so,

    currentes aquae,

    Vulg. Isa. 30, 25; so,

    aqua viva,

    living-water, Varr. L. L. 5, 26, 35; Vulg. Gen. 26, 19; and plur.:

    aquae vivae,

    ib. Num. 19, 17;

    and in a spiritual sense: aqua viva,

    ib. Joan. 4, 10; so,

    vitae,

    ib. Apoc. 22, 17:

    aquae viventes,

    ib. Lev. 14, 5:

    stagna aquae,

    standing-water, Prop. 4, 17, 2; and plur., Vulg. Psa. 106, 35; so, stativae aquae, Varr. ap. Non. p. 217, 2:

    aquae de puteis,

    well-water, Vulg. Num. 20, 17:

    aqua de cisternā,

    cisternwater, ib. 2 Reg. 23, 16; so,

    aqua cisternae,

    ib. Isa. 36, 16:

    aquae pessimae,

    ib. 4 Reg. 2, 19:

    aqua recens,

    Verg. A. 6, 636:

    turbida,

    Vulg. Jer. 2, 18:

    crassa,

    ib. 2 Macc. 1, 20:

    munda,

    ib. Heb. 10, 22:

    purissima,

    ib. Ezech. 34, 18:

    aquae calidae,

    warm-water, ib. Gen. 36, 24; and absol.:

    calida,

    Cato, R. R. 156, 3; Plin. 25, 7, 38, § 77; Tac. G. 22;

    and contr.: calda,

    Col. 6, 13; Plin. 23, 4, 41, § 83: aqua fervens, boiling-water:

    aliquem aquā ferventi perfundere,

    Cic. Verr. 1, 67:

    aqua frigida,

    cold-water, Plaut. Cist. 1, 1, 37; Vulg. Prov. 25, 23; ib. Matt. 10, 42; and absol.:

    frigida,

    Cels. 1, 5; Plin. Ep. 3, 5, 11; Quint. 5, 11, 31: aqua decocta, water boiled and then cooled with ice or snow, Mart. 14, 116; and absol.:

    decocta,

    Juv. 5, 50; Suet. Ner. 48 al.—
    B.
    Particular phrases.
    1.
    Praebere aquam, to invite to a feast, to entertain (with ref. to the use of water at table for washing and drinking), Hor. S. 1, 4, 88 (cf. id. ib. 2, 2, 69).—
    2.
    Aquam aspergere alicui, to give new life or courage, to animate, refresh, revive (the fig. taken from sprinkling one who is in a swoon):

    ah, adspersisti aquam! Jam rediit animus,

    Plaut. Truc. 2, 4, 15.—
    3.
    Aqua et ignis, to express the most common necessaries of life:

    non aquā, non igni, ut aiunt, locis pluribus utimur quam amicitiā,

    Cic. Lael. 6, 22.—Hence aquā et igni interdicere alicui, to deny intercourse or familiarity with one, to exclude from civil society, to banish, Cic. Phil. 1, 9; so the bride, on the day of marriage, received from the bridegroom aqua et ignis, as a symbol of their union: aquā et igni tam interdici solet damnatis quam accipiunt nuptae, videlicet quia hae duae res humanam vitam maxime continent, Paul. ex Fest. p. 3 Müll. (this custom is differently explained in [p. 148] Varr. L. L. 5, 9, 18): aquam et terram petere, of an enemy (like gên kai hudôr aitein), to demand submission, Liv. 35, 17:

    aquam ipsos (hostes) terramque poscentium, ut neque fontium haustum nec solitos cibos relinquerent deditis,

    Curt. 3, 10, 8.— Provv.
    a.
    Ex uno puteo similior numquam potis Aqua aquaï

    sumi quam haec est atque ista hospita,

    you can't find two peas more like, Plaut. Mil. 1, 6, 70 sq. —
    b.
    In aquā scribere = kath hudatos graphein, to write in water, of something transient, useless:

    cupido quod dicit amanti, In vento et rapidā scribere oportet aquā,

    Cat. 70, 4 (cf. Keats' epitaph on himself: here lies one whose name was writ in water; and the Germ., etwas hinter die Feueresse schreiben).—
    II.
    Water, in a more restricted sense.
    A.
    The sea:

    coge, ut ad aquam tibi frumentum Ennenses metiantur,

    on the sea-coast, Cic. Verr. 2, 3, 83:

    laborum quos ego sum terrā, quos ego passus aquā,

    Ov. P. 2, 7, 30:

    findite remigio aquas!

    id. F. 3, 586.— Trop.: Venimus in portum... Naviget hinc aliā jam mihi linter aquā, in other waters let my bark now sail (cf. Milton in the Lycidas:

    To-morrow to fresh woods and pastures new),

    Ov. F. 2, 864.—
    B.
    = la. cus, a lake:

    Albanae aquae deductio,

    Cic. Div. 1, 44 fin.
    C.
    A stream, a river. in Tuscae gurgite mersus aquae, i. e. Albula, Ov. F. 4, 48:

    alii in aquam caeci ruebant,

    Liv. 1, 27:

    sonitus multarum aquarum,

    of many streams, Vulg. Isa. 17, 12; ib. Apoc. 1, 15; 19, 6:

    lignum, quod plantatum est secus decursus aquarum,

    along the watercourses, ib. Psa. 1, 3.—
    D.
    Rain:

    cornix augur aquae,

    Hor. C. 3, 17, 12:

    deūm genitor effusis aethera siccat aquis,

    Ov. F. 3, 286:

    multā terra madescit aquā,

    id. ib. 6, 198:

    aquae magnae bis eo anno fuerunt,

    heavy rains, a flood, inundation, Liv. 24, 9; 38, 28.—
    E.
    In the plur., medicinal springs, waters, baths.
    1.
    In gen.:

    ad aquas venire,

    Cic. Planc. 27, 65; id. Fam. 16, 24, 2:

    aquae caldae,

    Varr. L. L. 9, 69, p. 219 Müll.:

    aquae calidae,

    Plin. 2, 103, 106, § 227:

    aquae medicatae,

    Sen. Q. N. 3, 25:

    aquae Salutiferae,

    Mart. 5, 1.—Hence,
    2.
    As prop. noun, Waters. Some of the most important were.
    a.
    Ăquae Ăpollĭnāres, in Etruria, prob. the Phoebi vada of Mart. 6, 42, 7, now Bagni di Stigliano, Tab. Peut.—
    b. c.
    Ăquae Baiae, in Campania, Prop. 1, 11, 30; earlier called Ăquae Cūmānae, Liv. 41, 16.—
    d. (α).
    In Britain, now Bath; also called Ăquae Sōlis, Itin Anton.—
    (β).
    In Zeugitana on the Gulf of Carthage, now Hammam Gurbos, Liv. 30, 24, 9; Tab. Peut.—
    (γ).
    In Gallia, now Vichy on the Allier, Tab. Theod.—
    e. f.
    Ăquae Mattĭăcae, among the Mattiaci in Germany, now Wiesbaden, Amm. 29, 4, also called Fontes Mattĭăci in Plin. 31, 2, 17, § 20.—
    g.
    Ăquae Sextĭae, near Massilia, once a famous watering-place, now Aix, Liv Epit 61; Vell. 1, 15; Plin. 3, 4, 5, § 36.—
    h.
    Ăquae Tauri or Tauri Thermae, in Etruria, now Bagni di Ferrata, Plin. 3, 5, 8, § 52. V. Smith, Dict. Geog., s. v. Aquae.—
    F.
    The water in the water-clock. From the use of this clock in regulating the length of speeches, etc. (cf. clepsydra), arose the tropical phrases,
    (α).
    Aquam dare, to give the advocate time for speaking, Plin. Ep. 6, 2, 7.—
    (β).
    Aquam perdere, to spend time unprofitably, to waste it, Quint. 11, 3, 52.—
    (γ).
    Aqua haeret, the water stops, i.e. I am at a loss, Cic. Off. 3, 33, 117:

    in hac causā mihi aqua haeret,

    id. ad Q. Fr. 2, 7.—
    G.
    Aqua intercus, the water under the skin of a dropsical person;

    hence, as med. t.,

    the dropsy, Plaut. Men. 5, 4, 3:

    medicamentum ad aquam intercutem dare,

    Cic. Off. 3, 24, 92:

    decessit morbo aquae intercutis,

    Suet. Ner 5; cf. Cels. 2, 8.— Trop.: aquam in animo habere intercutem, Lucil. ap. Non. p. 37, 3.—
    III.
    Aqua, the name of a constellation, Gr. Hudôr:

    hae tenues stellae perhibentur nomine Aquāī,

    Cic. Arat. 179 (as translation of tous pantas kaleousin Hudôr); v. Orell. ad h. l.

    Lewis & Short latin dictionary > aqua

  • 19 Aquae Apollinares

    ăqua, ae (ACVA, Inscr. Grut. 593, 5; gen. aquāï, Plaut. Mil. 2, 6, 71; Lucr. 1, 284; 1. 285; 1, 307; 1, 454 et saep.; Verg. A. 7, 464; poët. ap. Cic. Div. 1, 9, 15; Cic. Arat. 179; Prud. Apoth. 702; the dat. aquaï also was used acc. to Charis. p. 538; v. Neue, Formenl. I. pp. 9, 11, 12; pp. 14 sq.;

    aquae, as trisyl.,

    Lucr. 6, 552 Lachm.), f. [cf. Sanscr. ap = water; Wallach. apa, and Goth. ahva = river; old Germ. Aha; Celt. achi; and the Gr. proper names Mess-api-oi and gê Api-a, and the Lat. Apuli, Apiola; prob. ultimately con. with Sanscr. ācus = swift, ācer, and ôkus, from the notion of quickly, easily moving. Curtius.].
    I.
    A.. Water, in its most gen. signif. (as an element, rainwater, river-water, sea-water, etc.; in class. Lat. often plur. to denote several streams, springs, in one place or region, and com. plur. in Vulg. O. T. after the Hebrew):

    aër, aqua, terra, vapores, Quo pacto fiant,

    Lucr. 1, 567: SI. AQVA. PLVVIA. NOCET, Fragm. of the XII. Tab. ap. Dig. 40, 7, 21; cf. Dirks. Transl. p. 486; so also of titles in the Digg. 39, 3; cf. ib. 43, 20:

    pluvialis,

    rain-water, Ov. M. 8, 335, and Sen. Q. N. 3, 1; so,

    aquae pluviae,

    Cic. Mur. 9, 22; Plin. 2, 103, 106, § 233; Quint. 10, 1, 109 (and pluviae absol., Cic. Att. 15, 16, B; Lucr. 6, 519; Verg. G. 1, 92; Ov. F. 2, 71; Plin. 2, 106, 110, § 227); so,

    caelestes aquae,

    Hor. Ep. 2, 1, 135; Liv. 4, 30, 7; 5, 12, 2; Plin. 17, 2, 2, § 14; so,

    aquae de nubibus,

    Vulg. 2 Reg. 22, 12: aquae nivis, snow-water, ib. Job, 9, 30:

    fluvialis,

    river-water, Col. 6, 22; so,

    aqua fluminis,

    Vulg. Jer. 2, 18:

    aquaï fons,

    Lucr. 5, 602:

    fons aquae,

    Vulg. Gen. 24, 13:

    fontes aquarum, ib. Joel, 1, 20: flumen aquae,

    Verg. A. 11, 495:

    fluvius aquae,

    Vulg. Apoc. 22, 1:

    rivus aquae,

    Verg. E. 8, 87:

    rivi aquarum,

    Vulg. Isa. 32, 2:

    torrens aquae,

    ib. Macc. 5, 40; and plur., ib. Jer. 31, 9: dulcis, fresh-water, Fr. eau douce, Lucr. 6, 890:

    fons aquae dulcis,

    Cic. Verr. 4, 118; and plur.:

    aquae dulces,

    Verg. G. 4, 61; id. A. 1, 167: marina, sea-water (v. also salsus, amarus), Cic. Att. 1, 16; so,

    aquae maris,

    Vulg. Gen. 1, 22; ib. Exod. 15, 19:

    dulcis et amara aqua,

    ib. Jac. 3, 11:

    perennis,

    never-failing, Liv. 1, 21; and plur.:

    quo in summo (loco) est aequata agri planities et aquae perennes,

    Cic. Verr. 4, 107:

    aqua profluens,

    running-water, id. Off. 1, 16, 52; so,

    currentes aquae,

    Vulg. Isa. 30, 25; so,

    aqua viva,

    living-water, Varr. L. L. 5, 26, 35; Vulg. Gen. 26, 19; and plur.:

    aquae vivae,

    ib. Num. 19, 17;

    and in a spiritual sense: aqua viva,

    ib. Joan. 4, 10; so,

    vitae,

    ib. Apoc. 22, 17:

    aquae viventes,

    ib. Lev. 14, 5:

    stagna aquae,

    standing-water, Prop. 4, 17, 2; and plur., Vulg. Psa. 106, 35; so, stativae aquae, Varr. ap. Non. p. 217, 2:

    aquae de puteis,

    well-water, Vulg. Num. 20, 17:

    aqua de cisternā,

    cisternwater, ib. 2 Reg. 23, 16; so,

    aqua cisternae,

    ib. Isa. 36, 16:

    aquae pessimae,

    ib. 4 Reg. 2, 19:

    aqua recens,

    Verg. A. 6, 636:

    turbida,

    Vulg. Jer. 2, 18:

    crassa,

    ib. 2 Macc. 1, 20:

    munda,

    ib. Heb. 10, 22:

    purissima,

    ib. Ezech. 34, 18:

    aquae calidae,

    warm-water, ib. Gen. 36, 24; and absol.:

    calida,

    Cato, R. R. 156, 3; Plin. 25, 7, 38, § 77; Tac. G. 22;

    and contr.: calda,

    Col. 6, 13; Plin. 23, 4, 41, § 83: aqua fervens, boiling-water:

    aliquem aquā ferventi perfundere,

    Cic. Verr. 1, 67:

    aqua frigida,

    cold-water, Plaut. Cist. 1, 1, 37; Vulg. Prov. 25, 23; ib. Matt. 10, 42; and absol.:

    frigida,

    Cels. 1, 5; Plin. Ep. 3, 5, 11; Quint. 5, 11, 31: aqua decocta, water boiled and then cooled with ice or snow, Mart. 14, 116; and absol.:

    decocta,

    Juv. 5, 50; Suet. Ner. 48 al.—
    B.
    Particular phrases.
    1.
    Praebere aquam, to invite to a feast, to entertain (with ref. to the use of water at table for washing and drinking), Hor. S. 1, 4, 88 (cf. id. ib. 2, 2, 69).—
    2.
    Aquam aspergere alicui, to give new life or courage, to animate, refresh, revive (the fig. taken from sprinkling one who is in a swoon):

    ah, adspersisti aquam! Jam rediit animus,

    Plaut. Truc. 2, 4, 15.—
    3.
    Aqua et ignis, to express the most common necessaries of life:

    non aquā, non igni, ut aiunt, locis pluribus utimur quam amicitiā,

    Cic. Lael. 6, 22.—Hence aquā et igni interdicere alicui, to deny intercourse or familiarity with one, to exclude from civil society, to banish, Cic. Phil. 1, 9; so the bride, on the day of marriage, received from the bridegroom aqua et ignis, as a symbol of their union: aquā et igni tam interdici solet damnatis quam accipiunt nuptae, videlicet quia hae duae res humanam vitam maxime continent, Paul. ex Fest. p. 3 Müll. (this custom is differently explained in [p. 148] Varr. L. L. 5, 9, 18): aquam et terram petere, of an enemy (like gên kai hudôr aitein), to demand submission, Liv. 35, 17:

    aquam ipsos (hostes) terramque poscentium, ut neque fontium haustum nec solitos cibos relinquerent deditis,

    Curt. 3, 10, 8.— Provv.
    a.
    Ex uno puteo similior numquam potis Aqua aquaï

    sumi quam haec est atque ista hospita,

    you can't find two peas more like, Plaut. Mil. 1, 6, 70 sq. —
    b.
    In aquā scribere = kath hudatos graphein, to write in water, of something transient, useless:

    cupido quod dicit amanti, In vento et rapidā scribere oportet aquā,

    Cat. 70, 4 (cf. Keats' epitaph on himself: here lies one whose name was writ in water; and the Germ., etwas hinter die Feueresse schreiben).—
    II.
    Water, in a more restricted sense.
    A.
    The sea:

    coge, ut ad aquam tibi frumentum Ennenses metiantur,

    on the sea-coast, Cic. Verr. 2, 3, 83:

    laborum quos ego sum terrā, quos ego passus aquā,

    Ov. P. 2, 7, 30:

    findite remigio aquas!

    id. F. 3, 586.— Trop.: Venimus in portum... Naviget hinc aliā jam mihi linter aquā, in other waters let my bark now sail (cf. Milton in the Lycidas:

    To-morrow to fresh woods and pastures new),

    Ov. F. 2, 864.—
    B.
    = la. cus, a lake:

    Albanae aquae deductio,

    Cic. Div. 1, 44 fin.
    C.
    A stream, a river. in Tuscae gurgite mersus aquae, i. e. Albula, Ov. F. 4, 48:

    alii in aquam caeci ruebant,

    Liv. 1, 27:

    sonitus multarum aquarum,

    of many streams, Vulg. Isa. 17, 12; ib. Apoc. 1, 15; 19, 6:

    lignum, quod plantatum est secus decursus aquarum,

    along the watercourses, ib. Psa. 1, 3.—
    D.
    Rain:

    cornix augur aquae,

    Hor. C. 3, 17, 12:

    deūm genitor effusis aethera siccat aquis,

    Ov. F. 3, 286:

    multā terra madescit aquā,

    id. ib. 6, 198:

    aquae magnae bis eo anno fuerunt,

    heavy rains, a flood, inundation, Liv. 24, 9; 38, 28.—
    E.
    In the plur., medicinal springs, waters, baths.
    1.
    In gen.:

    ad aquas venire,

    Cic. Planc. 27, 65; id. Fam. 16, 24, 2:

    aquae caldae,

    Varr. L. L. 9, 69, p. 219 Müll.:

    aquae calidae,

    Plin. 2, 103, 106, § 227:

    aquae medicatae,

    Sen. Q. N. 3, 25:

    aquae Salutiferae,

    Mart. 5, 1.—Hence,
    2.
    As prop. noun, Waters. Some of the most important were.
    a.
    Ăquae Ăpollĭnāres, in Etruria, prob. the Phoebi vada of Mart. 6, 42, 7, now Bagni di Stigliano, Tab. Peut.—
    b. c.
    Ăquae Baiae, in Campania, Prop. 1, 11, 30; earlier called Ăquae Cūmānae, Liv. 41, 16.—
    d. (α).
    In Britain, now Bath; also called Ăquae Sōlis, Itin Anton.—
    (β).
    In Zeugitana on the Gulf of Carthage, now Hammam Gurbos, Liv. 30, 24, 9; Tab. Peut.—
    (γ).
    In Gallia, now Vichy on the Allier, Tab. Theod.—
    e. f.
    Ăquae Mattĭăcae, among the Mattiaci in Germany, now Wiesbaden, Amm. 29, 4, also called Fontes Mattĭăci in Plin. 31, 2, 17, § 20.—
    g.
    Ăquae Sextĭae, near Massilia, once a famous watering-place, now Aix, Liv Epit 61; Vell. 1, 15; Plin. 3, 4, 5, § 36.—
    h.
    Ăquae Tauri or Tauri Thermae, in Etruria, now Bagni di Ferrata, Plin. 3, 5, 8, § 52. V. Smith, Dict. Geog., s. v. Aquae.—
    F.
    The water in the water-clock. From the use of this clock in regulating the length of speeches, etc. (cf. clepsydra), arose the tropical phrases,
    (α).
    Aquam dare, to give the advocate time for speaking, Plin. Ep. 6, 2, 7.—
    (β).
    Aquam perdere, to spend time unprofitably, to waste it, Quint. 11, 3, 52.—
    (γ).
    Aqua haeret, the water stops, i.e. I am at a loss, Cic. Off. 3, 33, 117:

    in hac causā mihi aqua haeret,

    id. ad Q. Fr. 2, 7.—
    G.
    Aqua intercus, the water under the skin of a dropsical person;

    hence, as med. t.,

    the dropsy, Plaut. Men. 5, 4, 3:

    medicamentum ad aquam intercutem dare,

    Cic. Off. 3, 24, 92:

    decessit morbo aquae intercutis,

    Suet. Ner 5; cf. Cels. 2, 8.— Trop.: aquam in animo habere intercutem, Lucil. ap. Non. p. 37, 3.—
    III.
    Aqua, the name of a constellation, Gr. Hudôr:

    hae tenues stellae perhibentur nomine Aquāī,

    Cic. Arat. 179 (as translation of tous pantas kaleousin Hudôr); v. Orell. ad h. l.

    Lewis & Short latin dictionary > Aquae Apollinares

  • 20 Aquae Aureliae

    ăqua, ae (ACVA, Inscr. Grut. 593, 5; gen. aquāï, Plaut. Mil. 2, 6, 71; Lucr. 1, 284; 1. 285; 1, 307; 1, 454 et saep.; Verg. A. 7, 464; poët. ap. Cic. Div. 1, 9, 15; Cic. Arat. 179; Prud. Apoth. 702; the dat. aquaï also was used acc. to Charis. p. 538; v. Neue, Formenl. I. pp. 9, 11, 12; pp. 14 sq.;

    aquae, as trisyl.,

    Lucr. 6, 552 Lachm.), f. [cf. Sanscr. ap = water; Wallach. apa, and Goth. ahva = river; old Germ. Aha; Celt. achi; and the Gr. proper names Mess-api-oi and gê Api-a, and the Lat. Apuli, Apiola; prob. ultimately con. with Sanscr. ācus = swift, ācer, and ôkus, from the notion of quickly, easily moving. Curtius.].
    I.
    A.. Water, in its most gen. signif. (as an element, rainwater, river-water, sea-water, etc.; in class. Lat. often plur. to denote several streams, springs, in one place or region, and com. plur. in Vulg. O. T. after the Hebrew):

    aër, aqua, terra, vapores, Quo pacto fiant,

    Lucr. 1, 567: SI. AQVA. PLVVIA. NOCET, Fragm. of the XII. Tab. ap. Dig. 40, 7, 21; cf. Dirks. Transl. p. 486; so also of titles in the Digg. 39, 3; cf. ib. 43, 20:

    pluvialis,

    rain-water, Ov. M. 8, 335, and Sen. Q. N. 3, 1; so,

    aquae pluviae,

    Cic. Mur. 9, 22; Plin. 2, 103, 106, § 233; Quint. 10, 1, 109 (and pluviae absol., Cic. Att. 15, 16, B; Lucr. 6, 519; Verg. G. 1, 92; Ov. F. 2, 71; Plin. 2, 106, 110, § 227); so,

    caelestes aquae,

    Hor. Ep. 2, 1, 135; Liv. 4, 30, 7; 5, 12, 2; Plin. 17, 2, 2, § 14; so,

    aquae de nubibus,

    Vulg. 2 Reg. 22, 12: aquae nivis, snow-water, ib. Job, 9, 30:

    fluvialis,

    river-water, Col. 6, 22; so,

    aqua fluminis,

    Vulg. Jer. 2, 18:

    aquaï fons,

    Lucr. 5, 602:

    fons aquae,

    Vulg. Gen. 24, 13:

    fontes aquarum, ib. Joel, 1, 20: flumen aquae,

    Verg. A. 11, 495:

    fluvius aquae,

    Vulg. Apoc. 22, 1:

    rivus aquae,

    Verg. E. 8, 87:

    rivi aquarum,

    Vulg. Isa. 32, 2:

    torrens aquae,

    ib. Macc. 5, 40; and plur., ib. Jer. 31, 9: dulcis, fresh-water, Fr. eau douce, Lucr. 6, 890:

    fons aquae dulcis,

    Cic. Verr. 4, 118; and plur.:

    aquae dulces,

    Verg. G. 4, 61; id. A. 1, 167: marina, sea-water (v. also salsus, amarus), Cic. Att. 1, 16; so,

    aquae maris,

    Vulg. Gen. 1, 22; ib. Exod. 15, 19:

    dulcis et amara aqua,

    ib. Jac. 3, 11:

    perennis,

    never-failing, Liv. 1, 21; and plur.:

    quo in summo (loco) est aequata agri planities et aquae perennes,

    Cic. Verr. 4, 107:

    aqua profluens,

    running-water, id. Off. 1, 16, 52; so,

    currentes aquae,

    Vulg. Isa. 30, 25; so,

    aqua viva,

    living-water, Varr. L. L. 5, 26, 35; Vulg. Gen. 26, 19; and plur.:

    aquae vivae,

    ib. Num. 19, 17;

    and in a spiritual sense: aqua viva,

    ib. Joan. 4, 10; so,

    vitae,

    ib. Apoc. 22, 17:

    aquae viventes,

    ib. Lev. 14, 5:

    stagna aquae,

    standing-water, Prop. 4, 17, 2; and plur., Vulg. Psa. 106, 35; so, stativae aquae, Varr. ap. Non. p. 217, 2:

    aquae de puteis,

    well-water, Vulg. Num. 20, 17:

    aqua de cisternā,

    cisternwater, ib. 2 Reg. 23, 16; so,

    aqua cisternae,

    ib. Isa. 36, 16:

    aquae pessimae,

    ib. 4 Reg. 2, 19:

    aqua recens,

    Verg. A. 6, 636:

    turbida,

    Vulg. Jer. 2, 18:

    crassa,

    ib. 2 Macc. 1, 20:

    munda,

    ib. Heb. 10, 22:

    purissima,

    ib. Ezech. 34, 18:

    aquae calidae,

    warm-water, ib. Gen. 36, 24; and absol.:

    calida,

    Cato, R. R. 156, 3; Plin. 25, 7, 38, § 77; Tac. G. 22;

    and contr.: calda,

    Col. 6, 13; Plin. 23, 4, 41, § 83: aqua fervens, boiling-water:

    aliquem aquā ferventi perfundere,

    Cic. Verr. 1, 67:

    aqua frigida,

    cold-water, Plaut. Cist. 1, 1, 37; Vulg. Prov. 25, 23; ib. Matt. 10, 42; and absol.:

    frigida,

    Cels. 1, 5; Plin. Ep. 3, 5, 11; Quint. 5, 11, 31: aqua decocta, water boiled and then cooled with ice or snow, Mart. 14, 116; and absol.:

    decocta,

    Juv. 5, 50; Suet. Ner. 48 al.—
    B.
    Particular phrases.
    1.
    Praebere aquam, to invite to a feast, to entertain (with ref. to the use of water at table for washing and drinking), Hor. S. 1, 4, 88 (cf. id. ib. 2, 2, 69).—
    2.
    Aquam aspergere alicui, to give new life or courage, to animate, refresh, revive (the fig. taken from sprinkling one who is in a swoon):

    ah, adspersisti aquam! Jam rediit animus,

    Plaut. Truc. 2, 4, 15.—
    3.
    Aqua et ignis, to express the most common necessaries of life:

    non aquā, non igni, ut aiunt, locis pluribus utimur quam amicitiā,

    Cic. Lael. 6, 22.—Hence aquā et igni interdicere alicui, to deny intercourse or familiarity with one, to exclude from civil society, to banish, Cic. Phil. 1, 9; so the bride, on the day of marriage, received from the bridegroom aqua et ignis, as a symbol of their union: aquā et igni tam interdici solet damnatis quam accipiunt nuptae, videlicet quia hae duae res humanam vitam maxime continent, Paul. ex Fest. p. 3 Müll. (this custom is differently explained in [p. 148] Varr. L. L. 5, 9, 18): aquam et terram petere, of an enemy (like gên kai hudôr aitein), to demand submission, Liv. 35, 17:

    aquam ipsos (hostes) terramque poscentium, ut neque fontium haustum nec solitos cibos relinquerent deditis,

    Curt. 3, 10, 8.— Provv.
    a.
    Ex uno puteo similior numquam potis Aqua aquaï

    sumi quam haec est atque ista hospita,

    you can't find two peas more like, Plaut. Mil. 1, 6, 70 sq. —
    b.
    In aquā scribere = kath hudatos graphein, to write in water, of something transient, useless:

    cupido quod dicit amanti, In vento et rapidā scribere oportet aquā,

    Cat. 70, 4 (cf. Keats' epitaph on himself: here lies one whose name was writ in water; and the Germ., etwas hinter die Feueresse schreiben).—
    II.
    Water, in a more restricted sense.
    A.
    The sea:

    coge, ut ad aquam tibi frumentum Ennenses metiantur,

    on the sea-coast, Cic. Verr. 2, 3, 83:

    laborum quos ego sum terrā, quos ego passus aquā,

    Ov. P. 2, 7, 30:

    findite remigio aquas!

    id. F. 3, 586.— Trop.: Venimus in portum... Naviget hinc aliā jam mihi linter aquā, in other waters let my bark now sail (cf. Milton in the Lycidas:

    To-morrow to fresh woods and pastures new),

    Ov. F. 2, 864.—
    B.
    = la. cus, a lake:

    Albanae aquae deductio,

    Cic. Div. 1, 44 fin.
    C.
    A stream, a river. in Tuscae gurgite mersus aquae, i. e. Albula, Ov. F. 4, 48:

    alii in aquam caeci ruebant,

    Liv. 1, 27:

    sonitus multarum aquarum,

    of many streams, Vulg. Isa. 17, 12; ib. Apoc. 1, 15; 19, 6:

    lignum, quod plantatum est secus decursus aquarum,

    along the watercourses, ib. Psa. 1, 3.—
    D.
    Rain:

    cornix augur aquae,

    Hor. C. 3, 17, 12:

    deūm genitor effusis aethera siccat aquis,

    Ov. F. 3, 286:

    multā terra madescit aquā,

    id. ib. 6, 198:

    aquae magnae bis eo anno fuerunt,

    heavy rains, a flood, inundation, Liv. 24, 9; 38, 28.—
    E.
    In the plur., medicinal springs, waters, baths.
    1.
    In gen.:

    ad aquas venire,

    Cic. Planc. 27, 65; id. Fam. 16, 24, 2:

    aquae caldae,

    Varr. L. L. 9, 69, p. 219 Müll.:

    aquae calidae,

    Plin. 2, 103, 106, § 227:

    aquae medicatae,

    Sen. Q. N. 3, 25:

    aquae Salutiferae,

    Mart. 5, 1.—Hence,
    2.
    As prop. noun, Waters. Some of the most important were.
    a.
    Ăquae Ăpollĭnāres, in Etruria, prob. the Phoebi vada of Mart. 6, 42, 7, now Bagni di Stigliano, Tab. Peut.—
    b. c.
    Ăquae Baiae, in Campania, Prop. 1, 11, 30; earlier called Ăquae Cūmānae, Liv. 41, 16.—
    d. (α).
    In Britain, now Bath; also called Ăquae Sōlis, Itin Anton.—
    (β).
    In Zeugitana on the Gulf of Carthage, now Hammam Gurbos, Liv. 30, 24, 9; Tab. Peut.—
    (γ).
    In Gallia, now Vichy on the Allier, Tab. Theod.—
    e. f.
    Ăquae Mattĭăcae, among the Mattiaci in Germany, now Wiesbaden, Amm. 29, 4, also called Fontes Mattĭăci in Plin. 31, 2, 17, § 20.—
    g.
    Ăquae Sextĭae, near Massilia, once a famous watering-place, now Aix, Liv Epit 61; Vell. 1, 15; Plin. 3, 4, 5, § 36.—
    h.
    Ăquae Tauri or Tauri Thermae, in Etruria, now Bagni di Ferrata, Plin. 3, 5, 8, § 52. V. Smith, Dict. Geog., s. v. Aquae.—
    F.
    The water in the water-clock. From the use of this clock in regulating the length of speeches, etc. (cf. clepsydra), arose the tropical phrases,
    (α).
    Aquam dare, to give the advocate time for speaking, Plin. Ep. 6, 2, 7.—
    (β).
    Aquam perdere, to spend time unprofitably, to waste it, Quint. 11, 3, 52.—
    (γ).
    Aqua haeret, the water stops, i.e. I am at a loss, Cic. Off. 3, 33, 117:

    in hac causā mihi aqua haeret,

    id. ad Q. Fr. 2, 7.—
    G.
    Aqua intercus, the water under the skin of a dropsical person;

    hence, as med. t.,

    the dropsy, Plaut. Men. 5, 4, 3:

    medicamentum ad aquam intercutem dare,

    Cic. Off. 3, 24, 92:

    decessit morbo aquae intercutis,

    Suet. Ner 5; cf. Cels. 2, 8.— Trop.: aquam in animo habere intercutem, Lucil. ap. Non. p. 37, 3.—
    III.
    Aqua, the name of a constellation, Gr. Hudôr:

    hae tenues stellae perhibentur nomine Aquāī,

    Cic. Arat. 179 (as translation of tous pantas kaleousin Hudôr); v. Orell. ad h. l.

    Lewis & Short latin dictionary > Aquae Aureliae

См. также в других словарях:

  • SOUTH ETRURIA —    The area of Etruria bounded by the Tiber River to the southeast and east and the Albegna Valley to the northwest. It contained the five cities of Veii, Caere, Tarquinia, Vulci, and Orvieto. The term is also employed more restrictedly for the… …   Historical Dictionary of the Etruscans

  • TRASIMENO LAKE (LAKE TRASIMENE) —    A large lake toward the eastern edge of Etruria, most famous for the Roman defeat by Hannibal, that in Etruscan times formed the boundary between Chiusi and Perugia and was a focus for small settlements and sanctuaries …   Historical Dictionary of the Etruscans

  • BACCANO LAKE —    See SOUTH ETRURIA …   Historical Dictionary of the Etruscans

  • BOLSENA LAKE (LAGO DI BOLSENA) —    The northernmost of two large volcanic lakes in South Etruria, which provided a natural boundary on the border between the territories of Vulci and Orvieto and was surrounded by medium (Bisenzio) and small (Barano, Civita di Grotte di Castro)… …   Historical Dictionary of the Etruscans

  • BRACCIANO LAKE —    The southernmost of two large volcanic lakes in South Etruria on the boundary between the territories of Caere and Veii.    See also BAGNI DI VICARELLO, CASTEL GIULIANO …   Historical Dictionary of the Etruscans

  • VICO LAKE —    See SOUTH ETRURIA …   Historical Dictionary of the Etruscans

  • North Staffordshire Railway — Locale North Staffordshire United Kingdom Dates of operation 1845–1923 Successor London, Midland and Sco …   Wikipedia

  • Stoke-on-Trent —   City and Unitary Authority area   City of Stoke on Trent Stoke on Trent …   Wikipedia

  • ancient Rome — ▪ ancient state, Europe, Africa, and Asia Introduction       the state centred on the city of Rome. This article discusses the period from the founding of the city and the regal period, which began in 753 BC, through the events leading to the… …   Universalium

  • Second Punic War — Infobox Military Conflict conflict= Second Punic War partof= the Punic Wars caption= Borders of Roman and Punic zone of influence in 218 BC, just prior to the war date= 218 to 201 BC place= Italia, Sicily, Hispania, Cisalpine Gaul, Transalpine… …   Wikipedia

  • Italy — /it l ee/, n. a republic in S Europe, comprising a peninsula S of the Alps, and Sicily, Sardinia, Elba, and other smaller islands: a kingdom 1870 1946. 57,534,088; 116,294 sq. mi. (301,200 sq. km). Cap.: Rome. Italian, Italia. * * * Italy… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»